L'éclaireur marche en avant de la troupe.
侦察兵走在部队的前头。
L'éclaireur marche en avant de la troupe.
侦察兵走在部队的前头。
Il faut examiner les propositions en détail avant de prendre la moindre décision.
在作出任何决定前,须深入讨论这些提议。
Ces aspects doivent être analysés plus en détail avant de pouvoir tirer des conclusions.
这些方面都需更为详细地加以分析,然后才能得出结论。
La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.
突尼斯,非洲版块上的首国家,跳跃了七个名次,位居第30位。
L'abbe emmena la jolie dame assez lestement pour se trouver a quelques pas en avant de la caravane.
神父丽的太太,走得好不轻快,抢前几步赶到这一队人的前面。
D'autres efforts internationaux représentent également des pas en avant de grande importance, que nous ne devons pas abandonner.
它国际努力也高度相关,不得它们放弃。
Elle saisit cette occasion pour mettre en avant quelques-unes de ces recommandations, qu'elle juge particulièrement utiles.
她借此机会强调了中她认为尤相关的少数建议。
Ces questions complexes doivent être prises en compte avant de décider si la privatisation est la meilleure solution.
在决定私有化是否就是最佳办法之前,需考虑到所有这些复杂问题。
C'est la vision que l'Italie mettra en avant lors de sa prochaine présidence du Groupe des Huit (G-8).
这是意大利在它即担任“八国集团”主席期间进的愿景。
Par ailleurs, le Conseil devrait considérer les problèmes potentiels de mise en oeuvre avant de décider de certaines mesures.
此外,安理会应当在决定采取某些措施之前检查潜在的执行问题。
Ce sont les éléments que le Conseil de sécurité doit prendre en considération avant de procéder à son évaluation.
安全理事会在进行评估之前,必须考虑这些因素。
Elles s'efforcent également de tenir pleinement compte de la vision des dirigeants timorais de la marche en avant de leur pays.
它还力求充分考虑到东帝汶领导层在该国进展方面的远见。
Le principe du refus de contact est un principe fondamental à prendre en compte avant de prendre ce genre de mesures.
在开展这类行动中,必须始终坚持无接触原则,作为一项基本的求。
Deux délégations ont souligné qu'il fallait examiner la situation particulière des pays en transition avant de procéder à des réductions budgétaires.
两个代表团强调在进行预算削减之前必须考虑经济转型国家的特定情况。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je souhaite lancer un appel.
代理主席(以英语发言):在请下一位发言者之前,我提出一项请求。
Des délégations se sont opposées à cette idée en faisant valoir que plusieurs facteurs devaient être pris en considération avant de trancher.
它代表团反对这一观点,表示在就这一问题做出决定前应考虑若干因素。
Il joue un rôle important dans la protection de la famille et la mise en avant de diverses questions liées à la famille.
它在保护家庭和进各种家庭问题方面发挥主作用。
M. Nikolov (ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : Avant de commencer, je voudrais remercier M. Steiner de son exposé utile.
尼科洛夫先生(前南斯拉夫的马顿共和国)(以英语发言):我在开始发言前,感谢施泰纳先生的有益通报。
Il a été proposé que les États du pavillon veillent à mettre un mécanisme en place avant de procéder à l'enregistrement des navires.
工作组建议,船旗国应确保在登记船舶之前就设有这种机制。
La Cour a pris en considération, avant de rejeter la demande, le risque pour l'unité de la famille et la nécessité de protéger les enfants.
法院在驳回申请之前考虑了可能给家庭单元带来的破坏和对子女的保护问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。